A/RES/73/1 Déclaration politique adoptée au Sommet de la paix Nelson Mandela inaccessible. Nous, les dirigeants du monde d’aujourd’hui, portons plus que jamais une responsabilité particulière lorsque nous prenons la parole et que nous agissons en faveur d’un monde libéré de la terreur et de la misère. Les conflits prennent naissance dans l’esprit de l’humanité, et nous sommes le peuple capable de trouver des solutions viables pour apporter une paix durable aux générations d ’aujourd’hui et de demain. Nous reconnaissons qu’il importe de s’attaquer aux menaces pesant sur la paix et la sécurité dans le monde, notamment la remise en cause de la primauté du multilatéralisme. 5. Nous réaffirmons les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l’homme 1 , à l’origine de notre vision commune pour le monde. Alors que nous célébrons le soixante -dixième anniversaire de la Déclaration, nous rappelons son principe fondateur, selon lequel tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits, sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. 6. Nous réaffirmons également notre volonté de défendre l ’égalité souveraine de tous les États, le respect de leur intégrité territoriale et de leur indépendance politique et l’obligation pour les États Membres de s’abstenir, dans leurs relations internationales, de recourir à la menace ou à l’emploi de la force de toute manière incompatible avec les buts et les principes des Nations Unies, et de promouvoir le règlement des différends par des moyens pacifiques et conformément aux principes de la justice et du droit international, le droit à disposer d ’eux-mêmes des peuples qui se trouvent encore sous domination coloniale ou occupation étrangère, la noningérence dans les affaires intérieures des États, le respect des droits de l ’homme et des libertés fondamentales, le respect de l’égalité des droits de tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, la coopération internationale comme moyen de résoudre les problèmes internationaux d’ordre économique, social, culturel ou humanitaire, et l’exécution de bonne foi des obligations assumées conformément à la Charte. 7. Nous savons que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l’homme constituent la clef de voûte du système des Nations Unies et le fondement de la sécurité et du bien-être collectifs, et que le développement, la paix et la sécurité ainsi que les droits de l’homme sont intimement liés et se complètent. 8. Nous réaffirmons le Programme de développement durable à l ’horizon 2030 2 et considérons que l’élimination de la pauvreté sous toutes ses formes et dans toutes ses dimensions, y compris l’extrême pauvreté, constitue le plus grand défi auquel l’humanité doive faire face, et qu’il s’agit d’une condition indispensable au développement durable. Nous restons attachés à réaliser le développement durable dans ses trois dimensions – économique, sociale et environnementale – d’une manière qui soit équilibrée et intégrée. Il ne saurait y avoir de développement durable sans paix et sans sécurité, et inversement, sans développement durable, la paix et la sécurité sont en danger. Nous renouvelons notre engagement à ne laisser personne de côté. 9. Nous considérons que le respect de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables, ainsi que de leurs libertés fondamentales, constitue le fondement de l’inclusion, de la justice et de la paix dans le monde. Nous déclarons que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée représentent l’exact opposé des nobles buts des Nations Unies. Nous sommes conscients que la tolérance des différences culturelles, ethniques, raciales et religieuses est indispensable à une paix durable ainsi qu ’à __________________ 1 2 2/5 Résolution 217 A (III). Résolution 70/1. 18-16267

Sélectionner le paragraphe cible3