enfants et les adolescents réfugiés ; no 105 (LVII)(2006) sur les femmes et les filles dans les situations à risque ; no 106 (LVII)(2006) sur l'identification, la prévention et la réduction des cas d'apatridie ainsi que la protection des apatrides ; no 107 (LVIII)(2007) sur les enfants dans les situations à risque ; no 110 (LXI) (2010) sur les réfugiés et autres personnes handicapés protégés et assistés par le HCR ; no 109(LX) (2009) sur les situations de réfugiés prolongées ; no111 (LXIV) (2013) sur l'enregistrement des faits d'état civil et no 112(LXVII) (2016) sur la coopération internationale sous l’angle de la protection et des solutions, Politiques inclusives et accès aux soins de santé et à d’autres services a) Se félicite des mesures prises par les États pour faciliter l’accès aux services de soins de santé ainsi que l’inclusion des personnes prises en charge dans ces services, et des mesures prises pour limiter et prévenir les infections, notamment la vaccination, effectuée sur une base non discriminatoire, des personnes relevant de la compétence du HCR, conformément au droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale ; b) Encourage les États à œuvrer à une plus grande inclusion, dans les services de soins de santé, des personnes relevant de la compétence du HCR ; et lance un appel pour que soit davantage fourni aux États l’appui leur permettant de renforcer et d’étendre la capacité des systèmes de santé à satisfaire les besoins de ces personnes ainsi que des communautés d’accueil ; c) Encourage les États à veiller à ce que l’apatridie ou l’absence de documents, qui y est associée, ne soient pas un obstacle à l’accès aux centres et services de soins de santé pour les apatrides ; d) Salue les mesures efficaces prises et exhorte à en prendre d’autres pour prévenir la propagation du virus et gérer les risques de santé chez les personnes relevant de la compétence du HCR, y compris les personnes vivant dans des camps, des abris collectifs et d’autres zones d’installation ; et lance un appel pour des logements, des mesures préventives et des traitements, en cas de besoin, ainsi que pour l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, notamment dans les conditions hygiéniques répondant aux normes appropriées ; e) Encourage la prise de mesures pour identifier et gérer les besoins spécifiques de santé ainsi que les obstacles dans le contexte d’une urgence de santé publique, ainsi que la promotion des priorités et capacités pour les enfants, les femmes, les filles, les personnes âgées et les personnes en situation de handicap ou souffrant d'une maladie depuis longtemps ; f) Encourage le HCR et ses partenaires à maintenir une capacité adéquate pour soutenir les réponses de santé publique, notamment à travers les services nationaux, au profit des personnes relevant de la compétence du HCR et des populations hôtes lors des étapes de préparation, de planification et de réponse face à une urgence de santé publique ; g) Encourage les États et le HCR à aborder la santé mentale et le bien-être psychosocial dans leurs réponses à la pandémie, en s'efforçant de veiller à ce que la santé mentale et la prise en charge psychosociale d’urgence soient disponibles pour les personnes relevant de la compétence du HCR et leurs communautés d’accueil ; et encourage à renforcer davantage de telles mesures, notamment au moyen d’un appui international ; h) Encourage le HCR et ses partenaires à continuer de veiller à ce que l’expérience et les leçons tirées de la pandémie de la COVID-19, ainsi que d’autre urgences de santé publique, puissent éclairer et renforcer la planification, la préparation et la réponse pour de telle urgences, concernant notamment la santé mentale et la prise en charge psychosociale ; Coopération internationale et partage de la charge et des responsabilités i) Se félicite de l’hospitalité constante des pays d’accueil et de leurs réponses de santé publique, inclusives pour les réfugi��s, ainsi que de la générosité des donateurs dans leurs réponses aux besoins de protection des personnes relevant de la compétence du HCR lors de la pandémie de la COVID19 ; souligne le caractère central de la coopération internationale pour le régime de protection des réfugiés et de solutions durables, et réitère son engagement en faveur de la solidarité internationale et du partage équitable de la charge et des responsabilités ; j) En appelle aux États et à d’autres partenaires de contribuer de toute urgence au financement, à la distribution équitable des outils diagnostiques et thérapeutiques ainsi que des vaccins sûrs et efficaces, et d’explorer davantage les mécanismes innovants de financement afin d’assurer un accès abordable, équitable, universel et en temps voulu aux vaccins contre la COVID-19 et leur 2

Sélectionner le paragraphe cible3